Гимн демократической молодежи

Материал из Вики Аккордов
Перейти к: навигация, поиск

Гимн демократической молодёжи мира — популярная советская песня, написанная А. Новиковым и Л. Ошаниным. Гимн Всемирной федерации демократической молодёжи.

<templatestyles src="Шаблон:Врезка/styles.css" />
Припев[1]:
Песню дружбы запевает молодёжь,
Молодёжь, молодёжь.
Эту песню не задушишь, не убьёшь!
Не убьёшь! Не убьёшь!
Нам, молодым,
Вторит песней той
Весь шар земной!
Эту песню не задушишь, не убьёшь!
Не убьёшь! Не убьёшь!
Гимн демократической молодёжи мира

История создания[править]

Музыка написана композитором Анатолием Новиковым под впечатлением от прочитанного в газете сообщения о расстреле студентов Афинского университета, уклонившихся от призыва в монархическую армию[2] (в Греции в конце 1940-х годов шла гражданская война между коммунистами и силами монархического режима). Текст написал известный поэт-песенник Лев Ошанин.

Впервые песня была исполнена на Страговском стадионе в Праге 25 июля 1947, в день открытия I Всемирного фестиваля молодёжи и студентов[3][4]. Была удостоена первой премии на конкурсе песен фестиваля[2]. Первым исполнителем «Гимна» стал певец Георгий Абрамов[5].

Влияние на культуру[править]

По словам профессора Л.Пичурина, популярность песни помогла искоренить неправильное (с ударением на первый слог) произношение слова «молодёжь», весьма распространённое в те годы — ведь с таким ударением спеть строки «Песню дружбы запевает мо́лодежь, // Мо́лодежь, мо́лодежь» довольно трудно[3].

Строчка «Эту песню не задушишь, не убьёшь» стала крылатым выражением[6]. В полной литературных и музыкальных аллюзий поэме И. Бродского «Представление» эта строка предстаёт усечённой и абсурдно-зловеще переосмысленной: «Что попишешь? Молодёжь./ Не задушишь, не убьёшь»[7].

У Янки Дягилевой в песне «Гори-гори ясно» (1989) эта строка используется как один из символов советского языка, на котором говорит выросшая при советской власти и ненавидящая её и созданный ею мир молодёжь: «Без труда не выбьешь зубы, не продашь, не на*бёшь... / Эту песню не задушишь, не убьёшь»Шаблон:Нет АИ.

Российская панк-рок-группа «Тараканы!» записала ремейк песни, который вышел на альбоме «Улица Свободы»[8]. Третий куплет оригинального текста при этом отсутствовал.

«Гимн демократической молодёжи» (укр. «Гімн демократичної молоді») — роман известного украинского писателя Сергея Жадана, а также поставленный по этому произведению спектакль киевского драматического театра им. Ивана ФранкоШаблон:Нет АИ.

Примечания[править]

  1. Текст песни защищён законами об авторском праве и не может быть опубликован целиком. См. полный текст на сайте SovMusic.ru Шаблон:Wayback
  2. 2,0 2,1 ю
  3. 3,0 3,1 Как не впасть в отчаяние // Л.Пичурин, «Советская Россия», 06/08/2013 Шаблон:Wayback
  4. ю
  5. Музпред советской власти // С.Панкратьев, «Киевский вестник», 3-09-2013 Шаблон:Wayback
  6. {{safesubst:#invoke:String|replace|source=Вадим Серов|pattern=^(%[*)(.-[^%.%]])(%]*)$|replace=%1%2%3.|plain=false}} Эту песню не задушишь, не убьешь // Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — «Локид-Пресс». — Шаблон:Указание места в библиоссылке, 2003.
  7. ю
  8. Есть такая улица // Е.Пекленкова, 18 ноября 2003 г.Шаблон:Недоступная ссылка

История[править]