Засвистали козаченьки
Материал из Вики Аккордов
«Засвистали козаченьки» — украинская народная песня, авторство которой приписывают полулегендарной песнярке из Полтавы Маруси Чурай. В ней говорится о том, что казак, верный своему долгу, отправляется в дорогу — защищать родную землю. Он вынужден покинуть мать, любимую девушку. И просит свою мать, когда с ним что-то случится, принять его девушку Марусю как за своего ребенка. Песня построена в форме диалога. Есть традиционные для народной песни обращения, уменьшительно-ласкательные слова, постоянные эпитеты.
Известно много вариаций. Иногда выполняется медленно с выразительным лирическим окрасом, иногда — быстро, в маршово-походном темпе.
Бой[править]
аккорды и текст[править]
Em С E7 Am D D7 G Засвистали козаченьки в похiд з полуночi, Em Am B7 Em C Am B7 Em Заплакала Марусенька своï яснi очi. 2 р. «Не плач, не плач, Марусенько, вiзьмем тя з собою, Як будемо вiд’ïжджати в чужую сторону!» 2 р. «Ой iдь та iдь, мiй миленький, та не забавляйся, На конику вороненькiм назад ворочайся!» 2 р. «Ой Бог знає, Бог вiдає, чи я повернуся: Кiнь вороний на подвiр’ï чогось iспiткнувся!» 2 р. Ой шли ляхи на три шляхи, дороги питали: «Чи сюди козаки йшли, чи ви не видали?» 2 р. Bci поляки, йшли, по три конi мали, Хвалилися поляченьки, що вони звоювали. 2 р. «Ми пiдемо, пане-брате, козакiв рубати, А як прийде зла година будем утiкати!» 2 р. Розплачеться, розтужиться Потоцького жона: «Чи я ж тобi, пане Потоцький, давно не товкла?» 2 р. Давно уже ти, Потоцький, козакiв воюєш, Та козакiв не звоюєш — свою силу згубиш!» 2 р.