Засвистали козаченьки

Материал из Вики Аккордов
Перейти к: навигация, поиск

«Засвистали козаченьки» — украинская народная песня, авторство которой приписывают полулегендарной песнярке из Полтавы Маруси Чурай. В ней говорится о том, что казак, верный своему долгу, отправляется в дорогу — защищать родную землю. Он вынужден покинуть мать, любимую девушку. И просит свою мать, когда с ним что-то случится, принять его девушку Марусю как за своего ребенка. Песня построена в форме диалога. Есть традиционные для народной песни обращения, уменьшительно-ласкательные слова, постоянные эпитеты.

Известно много вариаций. Иногда выполняется медленно с выразительным лирическим окрасом, иногда — быстро, в маршово-походном темпе.

Бой[править]

аккорды и текст[править]

Em  С      E7   Am      D      D7   G
Засвистали козаченьки в похiд з полуночi, 
Em     Am B7   Em  C  Am  B7   Em
Заплакала Марусенька своï яснi очi. 2 р. 

«Не плач, не плач, Марусенько, вiзьмем тя з собою, 
Як будемо вiд’ïжджати в чужую сторону!» 2 р. 

«Ой iдь та iдь, мiй миленький, та не забавляйся, 
На конику вороненькiм назад ворочайся!» 2 р. 

«Ой Бог знає, Бог вiдає, чи я повернуся: 
Кiнь вороний на подвiр’ï чогось iспiткнувся!» 2 р. 

Ой шли ляхи на три шляхи, дороги питали: 
«Чи сюди козаки йшли, чи ви не видали?» 2 р. 

Bci поляки, йшли, по три конi мали, 
Хвалилися поляченьки, що вони звоювали. 2 р. 

«Ми пiдемо, пане-брате, козакiв рубати, 
А як прийде зла година будем утiкати!» 2 р. 

Розплачеться, розтужиться Потоцького жона: 
«Чи я ж тобi, пане Потоцький, давно не товкла?» 2 р. 

Давно уже ти, Потоцький, козакiв воюєш, 
Та козакiв не звоюєш — свою силу згубиш!» 2 р.