Мохнатый шмель (Жестокий романс)

Материал из Вики Аккордов
Перейти к: навигация, поиск

«Мохнатый шмель» («А цыган идёт» или «За цыганской звездой»)- романс А. Петрова на слова Р. Киплинга в переводе Г. Кружкова, который впервые прозвучал в фильме Э. Рязанова «Жестокий романс» (1984) (исполнитель: Михалков Никита)

Бой[править]

  1. Шестерка- V V^^V^ или V V*^^V*^ (V* – вниз с глушением).
  2. Щипок: Б (321) Б (321), где Б — бас, а (***) – щипок 3-х струн одновременно

аккорды и текст[править]

Am                 Dm
Мохнатый шмель - на душистый хмель,
      G7             C   A7
Цапля серая - в камыши,
    Dm                  Am
А цыганская дочь - за любимым в ночь
        H7            E7/3+ E7
По родству бродяжьей души.

        Dm
Так вперед за цыганской звездой кочевой,
     G7                   C  A7
Hа закат, где дрожат паруса,
     Dm                Am
И глаза глядят с бесприютной тоской
       H7        E7/3+ E7
В багровеющие небеса!

И вдвоем по тропе навстречу судьбе,
Hе гадая, в ад или в рай,
Так и надо идти, не страшась пути,
Хоть на край земли, хоть за край.

Так вперед за цыганской звездой кочевой,
Hа закат, где дрожат паруса,
И глаза глядят с бесприютной тоской
В багровеющие небеса!

Так вперед за цыганской звездой кочевой,
Hа свиданье с зарей, на восток,
Где, тиха и нежна, розовеет волна,
Hа рассветный вползая песок!

Так вперед за цыганской звездой кочевой,
До ревущих южных широт,
Где свирепая буря, как божья метла,
Океанскую пыль метет!

Так вперед!..

О песне[править]

«А цыган идёт», или «За цыганской звездой»романс А. Петрова на слова Р. Киплинга в переводе Г. Кружкова, который впервые прозвучал в фильме Э. Рязанова «Жестокий романс» (1984)[1]. Также известен по первым двум словам текста — «Мохнатый шмель».

Слова песни представляют собой весьма вольное переложение стихотворения Р. Киплинга The Gipsy Trail («Цыганская тропа»), опубликованного в номере журнала The Century за декабрь 1892 года[2]. В 1919 году Киплинг включил его в полное собрание своих стихотворений (Inclusive Edition of Rudyard Kipling’s Verse).

В фильме песню исполняет под гитару купец Паратов, которого сыграл Никита Михалков. Романс исполняется им на пароходе «Ласточка» для Ларисы Огудаловой, причём дважды в разных тональностях — минорной (в первой серии) и мажорной, в сопровождении цыганского хора (во второй серии). Съёмки этих сцен проходили в октябре 1983 года в Костроме. По сюжету двусмысленный текст песни, да и сама мелодия становятся «музыкальным символом того соблазна, который позвал Ларису в безоглядное счастье» и который «обернулся холодным, трезвым и безнадёжным утром»[3].

После успеха «Жестокого романса» в союзном прокате песня стала шлягером и была выпущена на гибкой пластинке фирмой «Мелодия»[4]. Впоследствии Михалков периодически исполнял её на концертных выступлениях и в телепередачах. Песню также включили в свой репертуар Эдуард Хиль и хор Турецкого.

После того, как по телевидению прозвучали воспоминания одного из однокурсников Д. А. Медведева о том, как однажды на свадьбе друга тот переоделся цыганом и спел песню «Мохнатый шмель», к третьему президенту России на длительное время приклеилось прозвище «Шмель»[5].

Примечания[править]

  1. Е. Салтыкова. «„Жестокий романс“: мохнатый шмель прилетел от Киплинга». «Антенна» № 35, 22—28 августа 2011.
  2. Первая (журнальная) публикация
  3. Л. Мархасев. Андрей Петров. 2-е изд. Советский композитор, 1995. Стр. 60.
  4. Ф. Раззаков. Никита Михалков: чужой среди своих. Эксмо, 2005. Стр. 243.
  5. ю